兩星期前在Supriya家裡見到一棵almond tree,當時就在想:almond翻成中文是杏仁,apricot也叫做杏,臺灣好像都沒有種這兩樣東西,沒見過的人大概無法分辨。
 
後來見到朋友,我描述Supriya的家給她聽,我直接用中文說,結果真的讓她搞混了,我只好直接用英文名稱,她還能知道我指的almond是長什麼樣子。
 
杏仁almond是一種堅果,外面有一層硬殼,長得像桃子的核,要吃果仁,得把殼打開。後來聽美國格友說,其實它是扁桃仁
 
杏桃apricot是一種水果,長得像桃、李、梅,只比梅子大一些,黃色或橘色,洗一洗就能吃了,也有人把它做成水果乾來吃。
 
據Ginger說,土耳其有一種吃法,就是把杏乾和杏仁一起吃。我這次帶了金桔乾來,她說好吃,也把它如法泡製,使杏仁吃在嘴裡不會太乾澀,真的蠻好吃的。舉一反三,我覺得堅果加上水果乾都很好吃,水果乾綜合了堅果的乾硬。
 
接著我又想到了杏仁粉,不知道是什麼做的?我覺得比較像是杏仁磨出來的,可是杏仁應該不會有那麼濃郁的香味,為什麼臺灣賣的杏仁粉那麼香呢?應該是不同品種吧


今天晚上,就在我問Ginger有沒有看過杏仁樹的時候,她把她以前買的一盆堅果搬出來給我看,還用胡桃鉗剝開幾個給我看。附上的第二張照片裡,由左而右依序是:榛果hazelnut、杏仁almond、巴西胡桃Brazil nut、核桃walnut。還有一種在奧斯汀常見的堅果叫做胡桃pecan,長得瘦瘦長長的,裡面卻像walnut的果肉,也是凹凸不平,現在外面的樹上好多呢,可惜家裡沒有,沒法照相了。

 

這是把胡桃殼夾碎的胡桃鉗。

 

 

arrow
arrow

    Big Fish 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()