螞蟻時代.jpg

《螞蟻時代》的故事是從螞蟻世界與人類世界兩條線交錯描寫,一開始看不出螞蟻與人類會有什麼關聯,小說進入後半部才慢慢的看出端倪,是奇幻小說,也帶有懸疑推理的成份。

螞蟻的世界分成兩派,其中有一派相信人類是神,要去尋找人類,過程相當艱辛。除了螞蟻,還提到其他種類的螞蟻和其他昆蟲的習性。作者應該很喜愛昆蟲,也對牠們頗瞭解,喜歡昆蟲的人應該會很喜歡這本書。

而人的世界是從偵查三屍命案開始,繼而尋找失蹤的人。要查找兇手,需要大膽假設,再大費周章的推理,連不同種類的蒼蠅都上場,讓人感嘆蒼蠅的世界分工也太細了吧,要是真有這樣的方法,還真是科學。如果嫌犯不是人,那是怎麼殺人,又要怎麼找到嫌犯呢?故事中的人物不少,都是有某些關聯的喔!

除了兩個世界的故事交錯,中間還穿插許多由故事中人物所寫的「相對知識與絕對知識百科全書」解說,內容包含許多有趣的知識與看法。剛好最近窗台上來了不少螞蟻,我就如書中所說,採了九層塔放在窗台上,牠們果真不來了耶。

人類一直想要瞭解動物在想什麼,但是動物沒有語言,無法溝通,不知道牠們彼此間如何溝通。人類雖有語言,但有時也無法完全表達意念。如果人類沒有語言,是否也能用眼神與肢體動作,甚至心電感應來溝通呢?如果人與動物可以互相溝通,或許更能和平相處?

人類與螞蟻都是群居的社會,社會有所分工,感覺蠻相似的。不過兩個不同物種的世界完全不同,無法互相理解,只能用自己的想法去猜測對方。對於螞蟻來說,人類是個超大世界;以此推測,對於人類來說,或許也真的有另一個超大世界在看著渺小的我們。

《螞蟻時代》是法國作家貝納‧維貝在1994年寫的科幻小說《螞蟻三部曲》中的第二本,相隔將近三十年,這次推出全新譯本。雖說是科幻小說,談到許多生態科學,但看到後面我覺得有相當多的哲學想法,有許多都可以讓人好好的思考一番。

 

* * * * * * * * * * 

【內容簡介】

法國生態科幻寓言小說「螞蟻三部曲」

入選法國中學生「法語」、「哲學」、「數學」課程

1993年《Elle》雜誌年度讀者獎Grand prix des Lectrices

30週年 全新譯本 

在螞蟻世界裡,因為「信手指為神」和「抗手指為敵」這兩派主張,開始分裂成兩大派,

一隻不怕死的兵蟻103683號決定肩負起解開螞蟻文明的要務,出發到人類世界去……

103683號能否找出「手指」真正身分,還是會提早被「手指」殲滅?

這是螞蟻和人類兩大文明的高峰會,決定他們將走向仇殺還是敵對的轉捩點。 

為了找出「手指」是敵是友的答案,兵蟻103683號號召了一群自願軍隊出發去探尋世界,他們在人類巨人文明中經歷千次冒險。另一方面,人類世界發生多起莫名凶殺案,辦案的探長將嫌疑犯口徑指向一群螞蟻?!科學家們開始窮盡可能想解開螞蟻文明的奧祕與魔力。

繼第一部《螞蟻》在國際上取得輝煌成功,貝納・維貝確立自己的新文學風格地位,他再次以精準的敘述手法及對昆蟲習性的了解,,建造一座人蟻抗衡的世界,展開一場橫跨冒險傳奇、奇幻小說和哲學故事的敘事,提供人類一個逆向思考的可能性。

《螞蟻時代》不僅是一部驚悚劇,更是令人畏懼且不安的現代奧德賽之旅,將小說、想像力與無限微小的最先進科學融為一體。

【作者簡介】

貝納・維貝Bernard Werber
1961
年生,法國當代科幻、奇幻小說天王。從小就展現驚人的觀察力與創作天分,七歲時寫了〈跳蚤歷險記〉的短文,以跳蚤視角描述在人體上的歷險記,從此養成寫作習慣。大學之後,他開始計畫創作以「螞蟻」為主角的小說,除了規定自己每天要花四個小時寫作,他還選擇記者工作,可以有更多的機會觀察人群與採訪寫作,後來甚至有機會赴象牙海岸撰寫螞蟻的專題報導⋯⋯返國後他在自家養了一個螞蟻窩,可以近距離觀察螞蟻,累積創作資料。

二十九歲時他經歷了一段失業期,幾乎要放棄寫作,但出版社的編輯鼓勵他把螞蟻的故事繼續寫完。接下來的兩年他分別出版了《螞蟻》和《螞蟻時代》並獲得熱烈回響,《螞蟻時代》更得到1993年《ELLE》雜誌讀者大獎。1996年推出《螞蟻革命》,完成「螞蟻三部曲」。該系列在全球創下680萬冊銷量!

維貝說:「我對動物感興趣不只是出於探索科學,也出於對神性、甚至對詩的探索⋯⋯我夢想一種絕對的溝通,就像小說裡發生的那樣:他們從大腦(觸角)連接到大腦(觸角),可以停止尋找字詞,取代語言。」

一次受訪時他表示,自己想寫的是那些別人認為「最奇怪的」題目。他嘗試跳脫既有敘事邊界,走入少有人探索的生物領域,寫出結合科幻元素的哲學預言小說,交出讓人眼睛為之一亮的作品。

「天神三部曲」、「貓三部曲」、《蜜蜂先知》、《潘朵拉的盒子》等等,本本暢銷傑作,全球總銷量超過千萬本,並譯成三十多國語言,曾榮膺法國三大暢銷作家。

相關著作:《螞蟻【全新譯本】》

 

【譯者簡介】

尉遲秀
一九六八年生於臺北,曾任報社文化版記者、出版社文學線主編、輔大翻譯學研究所講師、政府駐外人員。現專事翻譯,兼任輔大法文系助理教授。譯有《生命中不能承受之輕》(小說)、《渴望之書》(詩集,合譯)、《戀酒事典》(葡萄酒書)、《拇指姑娘》(評論)、《馬塞林為什麼會臉紅?》(繪本)、《茉莉人生》(圖像小說)、《傅柯》(社科傳記)、《螞蟻》等各類書籍。

arrow
arrow

    Big Fish 發表在 痞客邦 留言(31) 人氣()