今天再去書櫃看個清楚,原來這一本是中文和蒙古文對照版的"胎記"。

 



這一本則是中文和希臘文對照版的"胎記"。

 



這一本是希臘作家的詩集,裡面用了五種語言,有希臘文、英文、法文、義大利文和中文,中文部分是老爸翻譯的。

 



我隨手翻了一下中文和蒙古文版的,選了四首給大家欣賞,雖是簡體字,應該可以看得懂。第一首是:"對不起,老師"。

 



再來是"退休即興"和"胎記"。

 



最後一首是"藏鏡一說"。

 

*********

 

順便講個冷笑話,老爸的幽默有時候真的很冷。

 

今天早上去林口拜拜,感謝老爸手術順利,也祈求我身體健康,吃了平安麵,中午去鮮芋仙買涼飲回來吃。我和老媽在說住家附近的全聯社改成生鮮超市後,生意很好。前幾天中午我去買光泉大瓶牛奶沒買到,後來是去新開的家樂福買到的,因為沒有低脂的,只好拿了那最後一瓶全脂的。

 

老媽說:光泉不是統一的嗎?

 

我說:不是。

 

老爸就說:

中國和台灣統一了啦。

 

嗯,很冷吧。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Big Fish 的頭像
    Big Fish

    BigFish自由自在的魚《●)))><

    Big Fish 發表在 痞客邦 留言(11) 人氣()