改文字類的作業通常都是在看有沒有錯字、語句通不通順,我最怕改查生字,因為造詞天馬行空,有時我也沒聽過,還得再自己查一遍。大部分時候得猜一猜。
上星期有個學生把"遞"的解釋寫了"傳迸",因為那是剛改的那幾本,我看不出是什麼,後來改多了,原來"迸"是"送",我把孩子叫過來,他自己就認出寫錯字了。
昨天回家要學生看書,他們必須在聯絡簿上寫上書名,其中一本如下:
我叫學生過來問,他說,他看了"ㄆㄧˋ丁西山征"。(甚至字的順序都不對。)
我問他是不是一個古代中國將軍的故事?他說是。我都快暈過去了,我說:是"ㄒㄩㄝ丁山""西征"。他說:"薛"很難,他不會。我說:看到書裡沒學過的字,就可以學起來,不是課本裡敎的才要學。我已經告訴你怎麼唸了,去查字典,沒有字典去跟同學借!
還好他會查字典,把正確的字寫來了。
全站熱搜
留言列表