上星期幫學生改國語習作,發現一些很怪的字,等我會意過來,才知道這些學生有多天兵。在這兒就當作笑話看,輕鬆一下。
那時我們在上原住民邵族的傳說,內容是在說大尖哥和水社姐這對夫妻打敗惡龍,奪回太陽和月亮,他們吞下惡龍的眼珠,再把太陽和月亮掛回天上去,欣慰的站在潭邊對望,後來他們分別變成大尖山和水社大山,這個潭就是日月潭。有個學生在寫大意時寫得很開,看起來像是「大小大可可」,我叫他過來,唸給他聽,他自己都笑了。你猜得出他寫的到底是什麼嗎?
另外有個學生,把「一」和「大」寫在一起,變成了天早(一大早);有一個學生把「土」寫得太開,變成了小十一山(小土山),看得我眼睛好累。
改完之後,不禁讓我想起以前看過的類似笑話,內容是說有個學生叫黃月坡,被老師叫成黃肚皮(橫寫);另外一個學生叫做楚中天,卻被叫成林蛋大(直寫)。還有一個學生寫他喜歡吃魚是虫(直寫),原來是魯蛋,除了寫得太開,這魯字還是個錯字呢!
中國字雖然方方正正,看起來像畫畫,但可不能亂寫,要不然會鬧笑話的。
文章標籤
全站熱搜

除了寫法有差,說法也有差.有一次我公公膽結石開刀住院住雙人房,便和鄰床先生打個招呼.
我公公說:這是"古月胡先生",結果我可愛的老公就說:"古"先生,您好! 我笑到站不直
[版主回覆08/05/2008 14:37:20]哈哈
原來他姓古,名月胡...我也笑到停不下來了,真好笑。
他應該說,他姓胡,古月胡,這樣才不會搞錯。
我們還是比較容易聽到第一個字,以為那就是姓,後面的名字通常就記不住了。